八年小说网为读者推荐法国中尉的女人手机小说无删 |
![]() |
|
八年小说网 > 经典名著 > 法国中尉的女人 作者:约翰·福尔斯 | 书号:9664 时间:2017/3/10 字数:8189 |
上一章 章11第 下一章 ( → ) | |
你得循规蹈矩尽义务, 尽管对叫你做的事摸不着头脑。 世人要你上教堂, 世人要你上舞场, ⽗⺟要你早成家, 姐妹同学也一样。 …H克劳《义务》 “噢,哼,他呀!”她鄙夷地嚷道, “他算个啥子? 看不出有什么出息; ⾐服倒穿得花里胡哨, 可拉扯他长大的山民, 并没教他懂得多少…” …威廉·巴里斯②《多塞特乡音诗集》(89) 亚瑟·休斯·克劳(89—8),英国诗人,著有诗体小说《旅之恋》。 ②威廉·巴里斯(80—88),英国牧师、诗人。他坚持用英国多塞特方言写诗,主要作品有《乡情集》等。 大约与这次意外相遇的同一时刻,欧內斯蒂娜焦躁不安地从 ![]() ![]() ![]() ![]() 这位可怜的姑娘一整天都无所事事,只有特兰特姨妈待在⾝边,给她消愁解闷。查尔斯差人送来的⽔仙花和长寿花早就放在那儿,这时,她正在嗅着花儿的香味。谁知那些花儿也叫她烦恼。特兰特姨妈家的院落不大,她听到查尔斯的男仆萨姆敲前大门,又听到趾⾼气扬、心眼很坏的女仆玛丽开门…两个人的嘀咕声、女仆在远处的咯咯笑声和关门声,这一切使她的脑海里闪过一个肮脏而可怕的疑团:查尔斯当时就在楼下,跟玛丽打情骂俏。这就触动了她的心思,她对查尔斯最不放心的就是这一点。 她知道,查尔斯曾在巴黎和里斯本住过,也到其他不少地方旅行过。她知道查尔斯比自己大十一岁,也知道他是很讨女人喜 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 大门关上后,欧內斯蒂娜考虑到自己尊贵的⾝分,便尽力控制自己的 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 罗马神话中的花神。 在本书已写到的三位年轻女子中,照我看来,玛丽是最漂亮的一位。她总是那样生气 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 但是这种脸蛋儿在一八六七年恐怕还吃不开。例如它并不能博得波尔蒂尼夫人的 ![]() ![]() ![]() 玛丽在布罗德街过得很愉快。特兰特夫人喜 ![]() ![]() 玛丽并非是无可指责的,其缺点之一就是对欧內斯蒂娜充満妒意。这倒不全是因为从伦敦来的那位年轻女子一到,她便立刻失去了这个家庭中默认的宠儿的地位,而是因为那年轻女子不但从伦敦来了,还带来一箱箱伦敦和巴黎的时髦⾐着,这对一个整年只有三条裙子可换的女仆来说,不能算是最好的见面礼。在那些时装中,没有一件是她看了顺眼的。最好的一件她看了最窝火,那全是因为它是由来自首都的那位年轻王子送给欧內斯蒂娜的。她还认为查尔斯长得很帅,是位漂亮丈夫,要是配欧內斯蒂娜这样病恹恹的可怜虫,他未免太好了些,实在可惜。这就是为什么每次她给查尔斯开门或在街上撞见他时,查尔斯总是有幸得到那对灰眸子传来的秋波。事实上,这鬼头鬼脑的小东西常常故意选在查尔斯到来或告辞时出现在门口。每次查尔斯在街上向她脫帽致意时,她心里便偷偷地向欧內斯蒂娜翘起鼻子表示轻蔑。她心里很清楚,为什么查尔斯一走,欧內斯蒂娜便匆匆回到楼上。象所有的风流女仆一样,她敢于去想那些年轻的女主人不敢想的事情,而且她也知道自己比她们敢想。 指上楼窥望查尔斯是否在离去时与玛丽打情骂俏。 在用恰当而又恶毒的方式向病人炫耀了自己的健康和 ![]() “查尔斯先生叫送来的,蒂娜姐小,她向您问候。”玛丽说起自己的土话来总是 ![]() “把花放到梳妆台上。我不喜 ![]() 玛丽顺从地把花放到梳妆台上,又稍稍重新整理一下花束,表示对女主人的吩咐不那么服贴。随后,她笑着侧转过⾝,望着疑心重重的欧內斯蒂娜。 “他亲自送来的吗?” “不是,姐小。” “查尔斯先生在什么地方?” “不知道,姐小。我没问过他的仆人。”她紧绷着嘴巴,似乎要咯咯地笑出声来一样。 “可是我听见你跟他的仆人说过话呀。” “是的,姐小。” “说什么来着?” “就是问问当时是几点钟,姐小。” “就是这个使你笑的吗?” “是的,姐小,是他说话的腔调使我笑的,姐小。” 当时出现在门口的萨姆与早晨磨剃刀时那个満脸忧郁、愤懑的萨姆判若两人。他把漂亮的鲜花塞到淘气的玛丽的胳膊弯里,说:“给楼上那位漂亮的年轻女士。”接着,玛丽正要关门,萨姆灵巧地把一只脚 ![]() ![]() ![]() ![]() “那袋烟灰得照吩咐的那样马上送去。”她咬着嘴 ![]() “那么要付多少钱?” 萨姆站在门口盯着对方,似乎在计算一个公平的价格。随后,他把手指放在嘴 ![]() 欧內斯蒂娜瞪了玛丽一眼。当然,这一眼不会使波尔蒂尼夫人丢脸,因她早已把玛丽赶走了。“你要记住,那个仆人是从伦敦来的。” “是的,姐小。” “史密逊先生已跟我谈起过他。那人把自己看成是唐璜。” 唐璜原是西班牙文学中的人物。据说他生活在十四世纪,曾引 ![]() “姐小,唐璜是什么东西?” 玛丽问话时那种迫不及待的样子使欧內斯蒂娜大为不悦。 “这你就别管了。要是他进一步动什么坏脑筋,我希望你马上告诉我。好啦,去给我端点大麦茶来。以后要当心点。” 玛丽的目光微微闪烁一下,很象是表示轻蔑。不过她很快垂下眼⽪,平顶花边小帽也随着脑袋低垂下来。她弯 ![]() ![]() ![]() ![]() 从某种意义上讲,玛丽在这次对话中倒是占了上风,因为它使欧內斯蒂娜(从本质上讲,她并非是个家庭暴君,而仅仅是个宠坏了的孩子)想到,她不多久就用不着假装家庭主妇,而要成为名副其实的家庭主妇了。当然,想到这一点她心里 ![]() 为了解除这种对未来思虑引起的烦恼…即便此时已到下午,她还在烦恼着…欧內斯蒂娜 ![]() ![]() 十九世纪中叶,按财富划分社会等级的趋势已经在伦敦出现。当然,⾼贵的⾎统和门第并没有被取代,但是世人已经公认,健全的大脑和金钱可以人为地创造出能被人们所承认的社会地位来。当时的首相迪斯雷利就属于这种靠金钱和大脑起家的人,而这样的人还为数不少。欧內斯蒂娜的祖⽗年轻时也不过是斯托克纽文顿一个富裕的布商,可到去世前竟变成了一个 ![]() ![]() “想想看,”查尔斯有一次对她说,“我这个姓氏史密逊是多少不光彩,多么 ![]() “说的是,不过要是你叫布拉巴宗·瓦瓦苏勋爵,我就会更 ![]() 但是,在她这种自我解嘲的背后,却潜伏着一种恐惧心理。 他是前一年十一月遇到她的。当时一位太太请客,她早就看中了查尔斯,想把自己一窝子傻乎乎的女儿挑一个嫁给他。糟糕的是,尽管这些淑女们在晚会开始前已由⽗⺟指点过一番,但她们在晚会上还是犯了一个大错误。她们装模作样地对查尔斯说,古生物学深深地打动了她们,并要求查尔斯务必给她们开出这一方面最有趣的书单。而欧內斯蒂娜则不同,她带着彬彬有礼但又挖苦人的神气,决心对他不那么认真。她咕哝道,要是在煤筒里发现什么有趣的煤块标本,她一定送给他。过了一会儿,她又说,她认为他太懒惰。为什么这样说呢?因为伦敦的任何客厅里都有许多他 ![]() 本来,这两位年轻人都以为那一定是个令人扫兴的晚会,可是晚会后他们各自回家时,却发现事情并非是他们原来想象的那样。 他们两人都发现对方很聪明,都很随便,说话直来直去,叫人觉得有趣。那一年冬天,已有一大堆小伙子摆到她面前,让她审查。她放出口风说“那个史密逊先生”倒是调起了她的胃口。她的⺟亲做了周密的调查,随后便和丈夫商议,丈夫又进行了更多的调查。任何男 ![]() 欧內斯蒂娜已看清了她的情敌们的错误,她知道硬塞给查尔斯的 ![]() ![]() ![]() 欧內斯蒂娜后来当然是完全投⼊了查尔斯的怀抱,但在当初,她象一般宠坏了的孩子一样,却决心不给查尔斯以任何优待。查尔斯到她家时,她总要设法让一些漂亮的小伙子也在场,并不给她真正的猎物以任何特殊的关注和青睐。她对查尔斯从来都是随随便便,虽然未曾明言,但她给他的印象是,她之所以喜 ![]() 她看见查尔斯一个人站在客厅的一端,另一端是位老寡妇,此人跟波尔蒂尼夫人差不多,都是贵族老太婆。欧內斯蒂娜看得出,查尔斯对那个老太婆十分讨厌。她朝查尔斯走去,说: “您何不跟费尔韦瑟太太谈一谈?” “我宁愿跟您一谈。” “我可以把您介绍给她,那样您就可以亲自观赏一下早期⽩垩时期发生的事情了。” 他笑了。“早期⽩垩是个纪,而不是个时期。” “这无关紧要,反正它一定很古老。而且我知道,过去九千万年之內发生的事情,您是不 ![]() 他们便走向客厅的另一头,朝那位“⽩垩纪老太太”走去。走到一半,她止住步子,将手搭在他的胳膊上,两眼流盼生情,看着他的脸。 “如果您决意当个令人讨厌的老光 ![]() 他还没来回答,她便走开了。她那句话听起来只不过是平时的玩笑话,但就在那短暂的一刻,她的目光告诉他,她是在求婚。错不了,当时的伦敦,踯躅于草市街大门口的那些女人就是向行人投去这样的目光。 但她并不知道,她的行为触动了查尔斯內心深处⽇渐敏 ![]() ![]() 旅游不再有 ![]() ![]() ![]() 他觉得事情很简单,他 ![]() ![]() 一两天后,这位“十⾜的大傻瓜”与欧內斯蒂娜的⽗亲谈了一席话。谈话很简短,双方也都満意。随后,查尔斯到了客厅,欧內斯蒂娜的⺟亲坐在那儿,浑⾝ ![]() 查尔斯说:“我辞行来了。”她痛苦地瞟了他一眼,但他假装看着地面,没有注意她的表情,并接着说:“我已决定离开英国。我的后半生将用来旅行。一个脾气不好的老光 ![]() 他还想再往下说,但他发现欧內斯蒂娜垂下了头,抓住桌子的手因用力过猛,指节都发⽩了。他知道,要是在平时,她会马上看出他在开玩笑。而现在她竟如此迟钝,那是因为她太 ![]() ![]() “但是,要是有人对我特别关心,愿意跟我一起…” 他不能再讲下去了,因为她转过⾝来,眼里噙満泪⽔。他们的手碰到了一起,他拥抱了她。他们没有接吻。他们无力接吻。天生的 ![]() ![]() ![]() 过了几分钟,欧內斯蒂娜稍微平静了一些,查尔斯便带着她穿过暖房的花间通道,往客厅走去。他在一棵茉莉前停下,折了一小枝花,往她的头发里 ![]() “这虽不是槲寄生,但意思是相同的,对吗?” 当时英国人订婚时,男子习惯上要送给女子槲寄生。 于是他们便孩子般地热烈吻亲着。欧內斯蒂娜又哭起来,随后她擦⼲眼泪,让他领着回客厅。她的⽗⺟站在那儿。用不着再说什么了,欧內斯蒂娜扑向⺟亲张开的双臂,流了比刚才多两倍的眼泪。而两个男子则站在那里会心地笑了。一个好象刚刚达成了一笔极好的 ![]() 一鸣扫描,雪儿校对 转载请保留,谢谢! wWW.bAnIanXs.cc |
上一章 法国中尉的女人 下一章 ( → ) |
八年小说网整合提供《法国中尉的女人》各网络平台文字版资源首发阅读,为读者推荐法国中尉的女人手机小说无删,阅读原创章节,就上约翰·福尔斯小说网 |