八年小说网为读者推荐沙丘手机小说无删 |
![]() |
|
八年小说网 > 科幻小说 > 沙丘 作者:弗兰克·赫伯特 | 书号:43773 时间:2017/11/12 字数:9986 |
上一章 章七十第 下一章 ( → ) | |
无人能够逃脫我们要为祖先的暴力付出代价。 摘自伊丽兰公主的《摩亚迪语录》 杰西卡听到大厅里的混 ![]() ![]() 混 ![]() 她想:是哈可宁人打来了吗? 她溜下 ![]() ![]() 区吗? 屏幕还不能显示房子前边的情况。 杰西卡站在屋子央中,屏息听着。 有一个人在叫着,声音听不清楚。她听到有人在叫越博士。杰西卡披了一件外袍,穿上拖鞋,把啸刃刀系到腿上。 有人又在叫越博士。 杰西卡把外袍穿好,走到大厅里,突然想到:要是雷多受了伤怎么办? 杰西卡跑着,大厅似乎在无边无尽地延伸。她在尽头穿过一个拱形屋,冲出餐厅,跑下一个过道来到大客厅,发现这里灯火通明,墙上壁灯的亮度开到了极限。 在她右边靠近前出口处,她看见两个家兵搀着邓肯伊达荷他的头垂在 ![]() ![]() 一名家兵带着责备的口气对伊达荷说:你瞧你⼲的好事。吵醒了杰西卡女士。 大巨的门帘在这些人⾝后呼呼作响,说明前门还开着。没有公爵和越的影子。梅帕丝站在一边,冷冷地盯着伊达荷。她穿着一件棕⾊长袍,边上有蛇形图案,脚上穿着不绣花边的沙地靴。 我吵醒了杰西卡女士。伊达荷嘟嘟哝哝地说。他抬眼望着天花板,叫道:我的剑上首先沾着格鲁曼的⾎! 天哪!他喝醉了!杰西卡想。 伊达荷黝黑的圆脸拧成了一团,他的头发像⽑⽪⾐上竖着的⽑,沾着脏物,参加宴会时穿的衬⾐也弄得又皱又 ![]() 杰西卡走到他面前。 一个卫兵朝她点点头,手仍扶着伊达荷说:女士,我们不知道拿他怎么办。他在前门 ![]() ![]() 他去什么地方了?杰西卡问。 晚宴完了以后,他送一位年轻女士回家,阁下,是哈瓦特的命令。 哪个年轻女士? 就是那些陪酒女郞。你知道的,阁下,对吧?他瞟了一眼梅帕丝,低声说,她们总是来请伊达荷做特殊的护花使者。 杰西卡想:他们会这么做,可为什么伊达荷会醉成这个样子? 她皱着双眉,转⾝对梅帕丝说:梅帕丝,拿点醒酒的东西来,最好是咖啡因,也许还剩有一些香料咖啡。 梅帕丝耸耸肩,朝厨房走去,她那没系鞋带的沙地靴走在石头地板上发出了扑啪扑啪的声音。 伊达荷劲使扬起头,斜眼看着杰西卡,说:为公爵杀了三个敌人,你想知道我为什么会在这?在这地下受不了,在地面上也受不了。这是什么鬼鬼地方,嗯? 侧厅门那边传来响声,引起了杰西卡的注意。她转⾝,看见越走过来,左手提着医药箱。他穿戴整齐,脸⾊苍⽩,显得很疲倦,额头上的钻石图腾非常显眼。 哦,好医生!伊达荷叫道,你去了什么地方?给人发药片? 他转⾝ ![]() ![]() 杰西卡皱着眉,一言不发,心想:伊达荷为什么会醉成这样?被人下了药? 太多的香料啤酒。伊达荷说着,想要直起⾝。 梅帕丝拿着一杯热气腾腾的东西走来,犹豫地站在杰西卡⾝后,她看着杰西卡,杰西卡摇摇手,她走到越⾝后。 越把药箱放到地上,朝杰西卡点点头,说:香料啤酒,是吗? 真该诅咒的好玩艺,伊达荷说,他努力让自己集中注意力,我的剑上最先沾上格鲁曼的⾎!杀了一个哈哈可宁人,为公爵杀掉他们。 越转过头,看着梅帕丝手里的杯子,问:是什么? 咖啡因。杰西卡回答。 越拿起杯子,举到伊达荷面前说:喝吧,小伙子。 不想喝了。 我告诉你,喝下去。 伊达荷晃着头,朝越踉跄了一步,把扶着他的卫兵也拉着向前一步。医生,讨好皇家宇宙法官让我烦透了。这一次我们照我的办法做。 喝了再说,越坚持道,这只不过是咖啡因。 这地方真他妈倒霉!整大灰蒙蒙的,不见 ![]() 哦,现在是晚上,越理智地说,当个好小伙子,把这喝下去,你会 ![]() 去他妈的好受些。 我们不能整晚跟他争辩。杰西卡说,心想:这需要电击治疗。 阁下,你没必要呆在这里,越说,可以让我来处理这事。 杰西卡摇头摇,走上前,狠狠地扇了伊达荷一个耳光。 他向后踉跄了几步,愤怒地瞪着她。 在公爵的家里不允许发生这种事,她说着从越手中抓过杯子,猛地递到伊达荷面前,喝了它,这是命令! 伊达荷向上一撑,皱着眉瞪着她,缓慢、清晰、一字一顿地说:我不服从该死的哈可宁间谍的命令。 越一震,转⾝面对杰西卡。 她的脸⾊苍⽩,但她点着头。她明⽩了一切这几天周围发生的一切:只言片语,奇怪表情。现在都变得清楚了。她发觉自己怒不可遏,几乎难以抑制。她以比吉斯特的最⾼自制力才平稳了自己的脉搏和呼 ![]() ![]() 他们总让伊达荷充任护花使者,监视女人! 她瞟了一眼越,医生低下了头。 你知道这事?她问。 我听到一些谣传,阁下。可我不想增加您的负担。 哈瓦特!她厉声说,我要萨菲。哈瓦特立即来见我! 可,阁下 马上去办! 她想:这一定是哈瓦特。只有哈瓦特,别人这么想早就被清除得⼲⼲净净。 伊达荷摇着头,嘟哝着说:这一切真是糟透了。 杰西卡低头看着手里的杯子,突然一扬手,把杯子里的东西泼到伊达荷脸上。把他关到东翼的客房里,她命令,让他在那儿睡清醒。 两个卫兵不⾼兴地看着她,一个大着胆说:也许我们应该把他弄到别的地方去,阁下。我们可以 他必须呆在这里!杰西卡严厉地说,他在这儿有任务。她声音里流露出怨恨:对监视女士,他太在行了。 卫兵忍气 ![]() 知道公爵在什么地方吗?她问。 他在指挥部,阁下。 哈瓦特跟他在一起吗? 哈瓦特在城里,阁下。 你们马上去把哈瓦特叫来见我,杰西卡说,告诉他,我在起居室里等他。 可,阁下 如果有必要,我会通知公爵,她说,我希望我不必这么做。 我不想让这事打扰他。 是,阁下。 杰西卡把空杯塞给梅帕丝,看到那蓝⾊的眼睛露出了疑问。 你可以回去觉睡,梅帕丝。 你肯定不会需要我? 杰西卡 ![]() 也许可以明天再处理这事,越说,我可以给你一些镇静剂和 你回自己的房间,让我自己处理这事。杰西卡拍拍他的手臂,让他别太介意自己的语气,这是惟一的途径。 杰西卡猛一扬头,转⾝大步穿过大厅,走向自己的屋子。冷冰冰的墙过道一道 ![]() 杰西卡走到雕木嵌花的老式沙发椅前,把它调到正对门的位置。她突然清楚地意识到那把啸刃刀的存在。她把刀鞘解下来,放在手里,掂掂分量。她又打量了一遍房子里的摆设,把每一个细节 都印在脑海里,以便应付紧急情况。墙角里有一架两轮车,靠墙有一排木椅,两张矮桌子,通向卧室的门边放着一台齐特拉琴。 吊灯发出⽩⾊耀眼的光,她把灯光调暗,坐进沙发椅里,拍拍扶手,很欣赏这把椅子的凝重 ![]() 她想:现在就让他来吧。我们将弄清事实真相。她以比吉斯特的方式准备自己,聚集力量,增強耐心,等待来客。 门外传来的敲门声比她想象的要早。哈瓦特得到同意后走进屋里。 她一动不动地坐在椅子里,看着哈瓦特,注意到他的动作里有物药能量的作用,表面很精神,骨子里却掩盖不了疲倦。他那昏花的老眼闪着光,苍老的⽪肤在灯光下泛⻩,右手⾐袖上有一大块污渍。 杰西卡嗅到了⾎腥味。 她指指一把直背靠椅,对哈瓦特说:把那把椅子拿过来,坐在我对面。 哈瓦特弯弯 ![]() 我们之间的误会早就该说清楚。杰西卡说。 有什么误会,阁下?哈瓦特坐下来,双手放在膝盖上。 别跟我兜圈子!她厉声说,如果越没有告诉你我为什么召见你,你安 ![]() 悉听尊便,阁下。 你先回答我一个问题,她说,你现在是一名哈可宁间谍吗? 哈瓦特差一点就从椅子上跳了起来,脸⾊一沉,愤怒无比地问道:你竟敢这样羞辱我? 坐下,她说,你就这样侮辱了我。 他慢慢地坐进了椅子。 而杰西卡却一动不动地注意着他的每一个表情和动作,最后深深地松了一口气:不是哈瓦特。 现在我知道你仍忠于我的公爵,她说,所以,我准备原谅你对我的不恭。 有需要原谅的事吗? 杰西卡眉头一皱,心想:我应该打我的王牌吗?需要告诉他我已怀有公爵的女儿了吗?不雷多自己都不知道,这只会使他的生活复杂化,在他需要全神贯注地解决我们的生存问题时分散他的精力。现在还不是打这张牌的时候。 一位真言师可以解决这个问题,她说,但我们目前却没有合格的真言师。 像您所说,我们没有真言师。 咱们中间有一个內 ![]() 你知道这么做没用,哈瓦特说,他是由⾼等学院培养控制的。我对这点肯定无疑。 不用提他的 ![]() 这是他的不幸。哈瓦特说。 他提到哈可宁个名字时,恨得咬牙切齿,难道你没听出来? 你知道我对此耳朵不灵。 是什么使我遭到卑鄙的怀疑?她问。 哈瓦特皱着眉说:阁下使卑职很为难。我首先必须忠于公爵。 正因为这种忠诚,我准备宽宏大量。她说。 我还要坚持问:有什么需要原谅的事吗? 僵持对抗吗?她问。 他耸耸肩。 那么。咱们谈谈别的事,她说,邓肯伊达荷,一个可敬的斗士,有着超凡的防卫侦察能力。今晚,他喝了一种叫香料啤酒的东西,醉了。有报告说我们还有许多其他人沉润于这种混合饮料,醉生梦死。这是真的吗? 您有您的报情,阁下。 我当然有。你看不出这种醉酒是一个信号、一种症状吗,萨菲? 阁下说得太玄。 应用你的门泰特技能分析一下,她严厉地说,邓肯和其他人到底出了什么⽑病?我可以用五个字告诉你:他们没有家。 他踏了一下地板说:阿拉吉斯就是他们的家。 阿拉吉斯是个未知的世界!卡拉丹才曾是他们的家,但我们断了他们的 ![]() 他直直⾝体:别人要是说这种话就会 噢,别来这套!失败主义或 ![]() 公爵让我负责这些事务。 但你知道我对这种势态的发展有着某种本能的关心,她说,也许你也同意我在这方面有一些特殊才能。 她想:我应该猛地震他一下吗?他需要当头 ![]() 您的关心可能有各种动机。哈瓦特耸耸肩说。 那么你已经认定我有罪啰? 当然不,阁下。但我不敢冒任何风险,形势太紧,不得不如此。 就在这座房子里,你居然没有查出对我儿子 ![]() 他的脸⾊一黑:我已向公爵递 ![]() 你向我或向保罗递过辞呈吗? 现在,他怒形于⾊,呼 ![]() ![]() 我是公爵的人。他说得咬牙切齿。 没有內 ![]() ![]() 他们可能冒险蔵匿一些 ![]() 他们还可能 炸爆之后谁还能知道是否像原弹子?他问,不能,阁下。他们不会冒险做任何非法的事,辐 ![]() 不,他们大部分时候都不会违犯常规,这一定有內 ![]() 你是公爵的人,她讥讽道,你会为了救他而毁了他吗? 他深深地 ![]() 萨菲,你瞧瞧你自己,她说,人们只有在各尽其责时才能完美地生活,他们必须清楚自己在一种环境下的⾝份、地位和作用。 毁掉这种秩序就意味着毁掉人类。萨菲,你和我以及那些 ![]() 你在威胁我?他怒气冲冲地说。 当然没有。我只是向你指出有人企图利用我们生活的基本构成和秩序向我们进行攻击。这很聪明,也非常狠毒。我建议咱们搞好內部团结,同仇敌忾,决不让这种企图成功。 你在指责我散布毫无 ![]() 对,毫无 ![]() 你会以牙还牙,对吗? 你的生活跟谣言纠 ![]() 那么你是怀疑我的能力? 她叹了一口气说:萨菲,我希望你自己反省一下在这件事情上的 ![]() ![]() ![]() ![]() 你是在教我怎样去做我的工作吗?他用毫不掩饰的轻蔑语气问。 对于⾝外的一切你能看清楚并应用你的逻辑,她说,但是当我们遇到自⾝的问题时,我们最难于使用逻辑进行考察分析的问题就是那些与我们自⾝关系最密切的问题,这是人类的自然倾向。我们常常纠 ![]() 你是有意在低毁我作为门泰特的能力,他不満地说,要是我发现其他人企图通过这种方式进行颠覆,我会毫不犹豫进行反击,并消灭他。 她说:优秀的门泰特会正视计算分析中出现的错误。 我并没有反对这一点。 那么,你自己反省一下我们都清楚的这些症状:人们的酗酒、吵架他们谈论和散布有关阿拉吉斯的谣言,他们忽略最简单 闲得无聊,仅此而已。他说,别想通过把简单问题复杂化来转移我的注意力。 她瞪着他,心想:公爵的人在战壕中互诉痛苦直到你能嗅到火药味,就像绝缘胶被烧焦,那时他们已变得像前吉尔德时期传说中的人物,就像失去星球救援的人们。安波里罗斯厌恶他们的武器无休止地搜寻、准备,而又总是没有准备好。 在为公爵效力时,你为什么从未充分发挥自己的能力?她问,你是担心有人威胁到你的地位吗? 他怒视着杰西卡,眼中冒着火。你知道一些你们比吉斯特所受过的特殊训练他停住,皱着眉。 接着说呀,她说,比吉斯特巫婆。 我确实知道他们教你的一些特殊技能,他说,我在保罗⾝上看出来了。你们学校的口号是:你的存在就是服务于人。这并不能蒙住我。 杰西卡想:应该给他一个大巨的震撼,他差不多已准备好了。 你听过我在委员会上的陈述,曾表示佩服,她说,可你很少注重我提的建议,为什么? 我不信任你们比吉斯特的动机,他说,你也许以为能洞察一个人的內心,也许以为能让人对你言听计从 你这个可怜的笨蛋,萨菲!她怒吼道。 他眉头一皱,在椅子上向后一仰。 不管你听过有关我们学校的什么谣言,她继续说,那都离事实相差极远。如果我想要毁了公爵或者是你或者任何接近我的人,你都无法阻止我。 她心中暗想:为什么我会受傲慢驱使,说出这番话来。这是我受的训练所不允许的。我不应该这样打击他。 哈瓦特把手滑到外⾐下边,在那儿有一个型微毒镖发 ![]() 杰西卡看见了他把手伸向口袋的动作,说:让咱们互相信任,别使用武力。 这建议有价值。哈瓦特表示同意。 同时,咱们之间的分歧有所加剧,她说,我必须再问你一遍:哈可宁人在我们之间制造了不和,使我们互相为敌,这么想是否更理智? 我们似乎又回到了刚才僵持不下的话题?哈瓦特说。 她叹了一口气,心想:时机快到了。 公爵和我是民人心中认可的慈⽗义⺟,她说,这个地位 公爵还没有娶你为 ![]() 但他不会娶任何其他的人,她说,至少在我有生之年不会。 我刚说过,我们已得到认可。打破这种自然现状,⼲扰、破坏或扰 ![]() ![]() 他 ![]() 公爵?她说,确实是一个 ![]() ![]() 哈瓦特准备从椅子上跳起来。 我没让你动,萨菲!她怒视着哈瓦特。 这位老门泰特顿时就规规矩矩地坐在椅子上,自己的大脑和肌⾁ ![]() 她毫无恶意地笑了。 现在你见识了她们教了些什么东西。她说。 哈瓦特嗓子发⼲,想要咽口唾沫。她的命令至⾼无上、断然专横发命令时的语气方式使他 ![]() ![]() 我已经说过咱们应该互相理解,她说,我是说你应该理解我。我已经充分理解你。现在我告诉你,你对公爵的忠诚是你在我面前惟一的全安保障。 他瞪着杰西卡,用⾆头润润嘴 ![]() 我如果想做个木偶,公爵一定会娶我为 ![]() 哈瓦特低下头,透过稀疏的睫⽑向上看。他用了全部自制力才控制住自己,没叫警卫。控制和怀疑,女人可能都绝不允许存在。她刚才完全控制了他,他的⽪肤还在颤抖,那情景使他难以忘记。在那片刻的犹豫间,她完全可以拿出武器,杀掉他。 哈瓦特想:每个人都有这样一处盲点吗?我们难道来不及反抗就得听人布摆?这想法使他瞠目结⾆。有这种力量的人,谁还能阻止她? 你见识了比吉斯特的一件武器,杰西卡说,没几个人能活下来。而我所做的对咱们来说相对比较容易。你还不知道我的全部手段和武器。想想吧! 你为什么不去摧毁公爵的敌人?他问。 你要让我摧毁什么?她问,你想让我把公爵变成一个弱者,让他永远依靠我? 可是,有如此的威力 威力是柄双刃剑,萨菲。她说,你以为:她轻而易举地造就了人类的一件厉害工具,可以直捣敌人的要害。确实不错,萨菲。 甚至可以击中你的要害。然而,我这么做有何意义呢?如果有很多的比吉斯特都这么⼲,那不是让所有的比吉斯特都成了众矢之的了吗?我们不想有这样的结果,萨菲。我们不希望自己毁灭自己。她点点头,我们的存在确实只是服务于他人。 我不能答复你,他说,你知道我回答不了。 这儿发生的一切不能向任何人提起,她说,我了解你,萨菲。 阁下老人又努力咽了一口唾沫。 他想,她有超凡的威力,不错。难道这些不会使她成为哈可宁人更加可怕的工具吗? 她说:公爵的朋友可以像他的敌人一样迅速毁掉公爵。我相信你会对这次怀疑深⼊调查,找出 ![]() 如果这被证明是毫无道理的。他说。 如果?她嘲讽地说。 如果。他说。 你很顽強。她说。 谨慎,他说,注意错误因素。 那么,我要问你另外一个问题:当你毫无反击之力地站在一个人面前时,这个人拿着刀,指着你的咽喉,可他却没有杀你,让你恢复正常,而且还把刀给你,这一切意味着什么呢? 她从椅子上站起来,背对着他,说:你现在可以走了,萨菲。 这位老门泰特犹豫地站起来,手伸向那致命的武器。他想起了斗牛场和公爵的⽗亲(不管他出了什么错,他曾经非常勇敢),还有很久以前的那场斗牛赛:那头凶猛的黑公牛头朝下,角问前,突然 ![]() ![]() 哈瓦特想:我是那黑牛,她是斗牛士。他把自己的手从武器上松开,瞟了一眼汗津津的手掌心。 而他已明⽩,无论最后事实证明是怎么回事,他将永远不会忘掉这一时刻,也不会丧失他对杰西卡女士的崇⾼敬意。 他静静地转⾝,离开了屋子。 杰西卡低下了一直看着玻璃窗上反 ![]() 现在我们要采取一些必要的措施。她喃喃地说。 WWw.BAnIANxS.CC |
上一章 沙丘 下一章 ( → ) |
八年小说网整合提供《沙丘》各网络平台文字版资源首发阅读,为读者推荐沙丘手机小说无删,阅读原创章节,就上弗兰克·赫伯特小说网 |