八年小说网为读者推荐小老鼠斯图亚特手机小说无删 |
![]() |
|
八年小说网 > 经典名著 > 小老鼠斯图亚特 作者:佚名 | 书号:40069 时间:2017/9/13 字数:4304 |
上一章 序者译 下一章 ( → ) | |
向北,再向北,直到永远 ——译者序 “我希望从现在起一直向北走,直到生命的结束。” “一个人在路上也可能遇到比死亡更可怕的事情。”修理工说。 “是的,我知道,”斯图亚特回答。 ——《小老鼠斯图亚特》 不管朝什么方向走行路,只要是你自己想要的方向,就该一直走下去,直到生命的结束。斯图亚特是这样想的,怀特是这样想的。我也是。 不过,行路可能是枯燥的,艰难的,甚至是危险的。但行路也是有趣的,有意义的。每个人在路上的经历都不同。国中的李⽩在他的蜀道上留下了供人传诵的名诗《行路难》,而国美的斯图亚特则在他的“鼠道”上留下了时而让我们发笑,时而让我们沉思的“鼠道纪实”。而且,这个小精灵般的老鼠,即使在休息的时候,趣事也一样的多。 斯图亚特非常的小,但却格外的可 ![]() ![]() ![]() 他最大的特点就是喜 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 这部童话最早是1945年在国美出版的,是怀特的第一部童话。我不能说它不成 ![]() 但作为童话来说,这本书应该算得上一部优秀的童话作品。大人们也许不喜 ![]() ![]() ![]() 我不知道国中的多数大人们是不是因为嫉妒,才用过多的功课和成人的虚伪理论把孩子们裹成一个个可怜的小木乃伊的;而他们自己却一头扎到洗头房里,舞池里,甚至丈夫不在家时的女人屋里,脸上则一脸正气,还有点儿得意的诡秘。 也有很多人像斯图亚特的⽗亲一样,只能羡慕斯图亚特,却得不到太多的生活乐趣。因此,他们更应该解放孩子,而不是相反。 话扯远了。回来,我的笔。好了,我成功了。大人就是有自制力。 这本书里也有一些给大人看的东西,如果你能仔细看的话。先来说说斯图亚特讲的那堂课。 学校里到底教了孩子多少有用的东西?残酷的浪费了孩子的多少时间?我想,在国中这种现实更叫人惊心。我不知道政治课有什么用,尽管我们被迫呼 ![]() 上了这些年的学后,我得出的结论是:对我最有用的知识在课本里基本没有学到,在现实中也几乎没遇到一位值得我尊敬并佩服的老师(只除了我的两位小学老师,我将永远尊敬她们。)小学时当然要 ![]() 又远了。反正我有纸。斯图亚特上课的那章里,还提到了战争和导领者这两个紧密相连的东西。这两者是相互 ![]() 笑,或者哭,还是忍受?我们没有选择,因为有“对问题看得更全面”的导领者替我们决定就够了。 再有,就是斯图亚特和埃姆斯姐小约会的那一章。那章写得浪漫、抒情,可是文字的背后却散发出一种甜美的忧伤,就像Randy Trvais唱的那些充満草原味儿的乡村歌曲。我们不能怪埃姆斯姐小无情,而应该 ![]() ![]() ![]() 心中有莲,这个世界就是再污浊,再混 ![]() 这个世界越污浊,越混 ![]() 所以,尽管梦会破碎,但我们还是要做;尽管路上会有危险,我们还是要走。因此,斯图亚特收拾起破碎的心后,又⾼兴地上路了,虽然心中留下了一个美丽的疤。 最后一章是全书最值得深思的一章,文字也很优美,只可惜我的译笔破坏了这些美。那个修理工的话听起来非常的平淡,但却完全 ![]() 修理工曾经说过这样的话: “I hvae sat at peace on the freight platforms of railroad junctions in the north, in the warm hours and with the warm smells。” 这句里几乎每个词都能引起我许多的人生联想,尤其是“warm hours”和“warm smells”这两个短语。可惜我只能译出个大概来。我想,就是比我⾼明十倍的译句也只能比仅我译得更准,而句中的真意还得从原文,甚至原文之外去体会。 这一段的最后,修理工无意间又说出了一句耐人寻味的话: “And a person who is looking for something doesn ‘t trvael very fast。” 正是怀着这样的念头,斯图亚特的车才又朝北驶去。 尽管这是条无尽的路,但只要有正确的方向,只要有“Bright”,就不妨一直走下去。童话到这里戛然而止,却把漫天的霞光撒在我们的心里,给了我们无比的希望和勇气。 我想象中的孩子们可能会问:斯图亚特找到玛戈了吗?(我之所以说“想象中的”,是因为我估计我的译文孩子们不大会有机会读到的,尽管我也这么梦想过。)“who knows ?”《夏洛的网》里的这句话可以用来做回答。 很明显,不管是玛戈,埃姆斯姐小,还是北方,在这里都不过是个象征,用来象征友谊, ![]() 下面我再说点儿别的。这本书里幽默的地方很多,也常有些善意的讽刺,读时自能知道,我不必多说。但对怀特的童话文风,我却要多说几句。他的童话,语言非常散淡,常用些平常,甚至重复的词,但意蕴却往往十分深远。(要是他常用的词被《小世界》里的那个喜 ![]() 让我再举一个例子。在“埃姆斯镇”那章,第一段很长,却只是一个句子,中间除了五个逗号外,并无任何标点,各名词之间基本只用“and ”连接,越读越有绵绵不尽的 ![]() 所以,我很难翻译好他的作品,何况英文又很差,也只好尽力而为了。 这里,我要再次 ![]() 最后,我要悄悄地问一句:为什么向北的路就是那么好?Who knows ? WWw.BAnIANxS.CC |
上一章 小老鼠斯图亚特 下一章 ( → ) |
八年小说网整合提供《小老鼠斯图亚特》各网络平台文字版资源首发阅读,为读者推荐小老鼠斯图亚特手机小说无删,阅读原创章节,就上佚名小说网 |