八年小说网为读者推荐诗经原文及翻译手机小说无删
八年小说网
八年小说网 重生小说 综合其它 架空小说 武侠小说 历史小说 军事小说 耽美小说 竞技小说 言情小说 都市小说 经典名著 网游小说
小说免费看 灵异小说 玄幻小说 总裁小说 校园小说 乡村小说 仙侠小说 官场小说 同人小说 科幻小说 推理小说 穿越小说 短篇文学
首发的小说 清茗学院 母姐攻略 母女逢舂 我家女人 开放家庭 姐弟悦乐 乡村故事 姐夫不要 乱云飞渡 神雕出轨 热门小说 全本小说
八年小说网 > 历史小说 > 诗经原文及翻译  作者:佚名 书号:39935  时间:2017/9/8  字数:1572 
上一章   ‮雉雄‬    下一章 ( → )
    

雄雉于飞,其羽。我之怀矣,自诒伊阻。

雄雉于飞,下上其音。展矣君子,实劳我心。

瞻彼⽇月,悠悠我思。道之云远,曷云能来?

百尔君子,不知德行。不忮不求,何用不臧。

  注释
  ①雉(Zhi):野。②:慢慢飞的样子。③詒:同“贻’, 遗留、伊:语气助同,没有实义。阻:隔离。④展:诚实。⑤云:语 气助词,没有实义。 ⑥百:全部,所有。⑦忮(zhi):嫉妒。求:贪心。⑧臧:善,好。

  译文
雄野飞向远方,
缓缓扇动花翅膀。
我心怀念远行人,
阻隔独自守空房。

  雄野飞向远方,
四处响起叫唱。
诚实可的亲人,
思念悲苦我的心。

  遥望大和月亮,
思念悠悠天地长。
路途漫漫多遥远,
何时才能返故乡。

  君子老爷多又多,
不知什么是德行。
不去害人不贪婪,
为何没有好结果。

  赏析
  嫁,嫁狗随狗,生是夫君人,死是夫君鬼。千百年来,我们的祖先一代又一代循着这条既定的轨迹往前走,走得惯了,成了传统,成了心理习惯,就不会再去想东想西,而是安于现状,习惯成自然。
  我们现在常说,情是婚姻的基础,没有情的婚姻,正如没有灵魂的⾁体,注定要死亡。或名存实亡。这不过是今天的观念。我们很难设想在嫁、嫁狗随狗的年代,人们是怎么维系婚姻家庭关系的。
  其实,事情完全可以颠倒过来:没有情也可以结婚成家,也就是先结婚后恋,这样的关系或许更加稳定。结婚按照⽗⺟之命、媒约之言进行,新郞新娘未曾谋面就进了洞房,没有任何挑选和商讨的余地。两人朝夕相处,耳鬓厮摩,不断磨合,渐⼊佳境,产生出浓得化也化不开的恋情来。
  考虑到这样的实际生存状态,完全可以说,前代流传下来的征夫怨妇表达思念的歌,便是一类特殊的情诗。先人们以这样一种特殊的方式,来表达特殊的依恋之情。
  特殊就特殊在它不似纯情的少男少女的恋情。少年不识愁知味,天真烂漫确乎可贵可,但却少了几分厚度和深度,难以经得起生活中的坎坷、甚至油盐柴米的琐碎的考验。浪漫天真的情消退之后,便是⾚裸直露的生活现实,反差強烈得让人难以接受。征夫怨妇的恋情,恰好把这个过程颠倒了过来。经历过坎坷波折、琐屑沉闷、平淡无奇之后,才发现由此产生的依恋竟会強烈地爆发出来。朝夕相处的体验,为思念中的想象提供了无数的触媒和內涵,因此坚实而厚重。分别越久,思念和想象就越強烈, 也越加确信情和心灵的归依。
  这样来读征夫怨妇的诗,可能就进⼊了其境界。 wWw.BAnIANxS.CC

上一章   诗经原文及翻译   下一章 ( → )
八年小说网整合提供《诗经原文及翻译》各网络平台文字版资源首发阅读,为读者推荐诗经原文及翻译手机小说无删,阅读原创章节,就上佚名小说网