雄雉于飞, 其羽。我之怀矣,自诒伊阻。
雄雉于飞,下上其音。展矣君子,实劳我心。
瞻彼⽇月,悠悠我思。道之云远,曷云能来?
百尔君子,不知德行。不忮不求,何用不臧。
注释 ①雉(Zhi):野 。② :慢慢飞的样子。③詒:同“贻’, 遗留、伊:语气助同,没有实义。阻:隔离。④展:诚实。⑤云:语 气助词,没有实义。 ⑥百:全部,所有。⑦忮(zhi):嫉妒。求:贪心。⑧臧:善,好。
译文 雄野 飞向远方, 缓缓扇动花翅膀。 我心怀念远行人, 阻隔独自守空房。
雄野 飞向远方, 四处响起叫 唱。 诚实可 的亲人, 思念悲苦我的心。
遥望大 和月亮, 思念悠悠天地长。 路途漫漫多遥远, 何时才能返故乡。
君子老爷多又多, 不知什么是德行。 不去害人不贪婪, 为何没有好结果。
赏析 嫁 随 ,嫁狗随狗,生是夫君人,死是夫君鬼。千百年来,我们的祖先一代又一代循着这条既定的轨迹往前走,走得惯了,成了传统,成了心理习惯,就不会再去想东想西,而是安于现状,习惯成自然。 我们现在常说, 情是婚姻的基础,没有 情的婚姻,正如没有灵魂的⾁体,注定要死亡。或名存实亡。这不过是今天的观念。我们很难设想在嫁 随 、嫁狗随狗的年代,人们是怎么维系婚姻家庭关系的。 其实,事情完全可以颠倒过来:没有 情也可以结婚成家,也就是先结婚后恋 ,这样的关系或许更加稳定。结婚按照⽗⺟之命、媒约之言进行,新郞新娘未曾谋面就进了洞房,没有任何挑选和商讨的余地。两人朝夕相处,耳鬓厮摩,不断磨合,渐⼊佳境,产生出浓得化也化不开的恋情来。 考虑到这样的实际生存状态,完全可以说,前代流传下来的征夫怨妇表达思念的歌,便是一类特殊的情诗。先人们以这样一种特殊的方式,来表达特殊的依恋之情。 特殊就特殊在它不似纯情的少男少女的恋情。少年不识愁知味,天真烂漫确乎可贵可 ,但却少了几分厚度和深度,难以经得起生活中的坎坷、甚至油盐柴米的琐碎的考验。浪漫天真的 情消退之后,便是⾚裸直露的生活现实,反差強烈得让人难以接受。征夫怨妇的恋情,恰好把这个过程颠倒了过来。经历过坎坷波折、琐屑沉闷、平淡无奇之后,才发现由此产生的依恋竟会強烈地爆发出来。朝夕相处的体验,为思念中的想象提供了无数的触媒和內涵,因此坚实而厚重。分别越久,思念和想象就越強烈, 也越加确信情 和心灵的归依。 这样来读征夫怨妇的诗,可能就进⼊了其境界。
wWw.BAnIANxS.CC |