八年小说网为读者推荐左传手机小说无删 |
![]() |
|
八年小说网 > 历史小说 > 左传 作者:左丘明 | 书号:10126 时间:2017/3/25 字数:6033 |
上一章 年四十二公僖 下一章 ( → ) | |
【经】二十有四年舂王正月。夏,狄伐郑。秋七月。冬,天王出居于郑。晋侯夷吾卒。 【传】二十四年舂,王正月,秦伯纳之,不书,不告⼊也。 及河,子犯以璧授公子,曰:「臣负羁绁从君巡于天下,臣之罪甚多矣。臣犹知之,而况君乎?请由此亡。」公子曰:「所不与舅氏同心者,有如⽩⽔。」投其璧于河。济河,围令狐,⼊桑泉,取臼衰。二月甲午,晋师军于庐柳。秦伯使公子絷如晋师,师退,军于郇。辛丑,狐偃及秦、晋之大夫盟于郇。壬寅,公子⼊于晋师。丙午,⼊于曲沃。丁未,朝于武宮。戊申,使杀怀公于⾼梁。不书,亦不告也。吕、郤畏 ![]() ![]() ![]() 初,晋侯之竖头须,守蔵者也。其出也,窃蔵以逃,尽用以求纳之。及⼊,求见,公辞焉以沐。谓仆人曰:「沐则心覆,心覆则图反,宜吾不得见也。居者为社稷之守,行者为羁绁之仆,其亦可也,何必罪居者?国君而仇匹夫,惧者甚众矣。」仆人以告,公遽见之。 狄人归季隗于晋而请其二子。文公 ![]() 晋侯赏从亡者,介之推不言禄,禄亦弗及。推曰「献公之子九人,唯君在矣。惠、怀无亲,外內弃之。天未绝晋,必将有主。主晋祀者,非君而谁?天实置之,而二三子以为己力,不亦诬乎?窃人之财,犹谓之盗,况贪天之功以为己力乎?下义其罪,上赏其 ![]() 郑之⼊滑也,滑人听命。师还,又即卫。郑公子士、 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 王德狄人,将以其女为后。富辰谏曰:「不可。臣闻之曰:『报者倦矣,施者未厌。』狄固贪淋,王又启之,女德无极,妇怨无终,狄必为患。」王又弗听。 初,甘昭公有宠于惠后,惠后将立之,未及而卒。昭公奔齐,王复之,又通于隗氏。王替隗氏。颓叔、桃子曰:「我实使狄,狄其怨我。」遂奉大叔,以狄师攻王。王御士将御之。王曰:「先后其谓我何?宁使诸。侯图之。璲出。及坎□,国人纳之。 秋,颓叔、桃子奉大叔,以狄师伐周,大败周师,获周公忌⽗、原伯、⽑伯、富辰。王出适郑,处于汜。大叔以隗氏居于温。 郑子华之弟子臧出奔宋,好聚鹬冠。郑伯闻而恶之,使盗 ![]() 宋及楚平。宋成公如楚,还⼊于郑。郑伯将享之,问礼于皇武子。对曰:「宋,先代之后也,于周为客,天子有事膰焉,有丧拜焉,丰厚可也。」郑伯从之,享宋公有加,礼也。 冬,王使来告难曰:「不⾕不德,得罪于⺟弟之宠子带,鄙在郑地汜,敢告叔⽗。」臧文仲对曰:「天子蒙尘于外,敢不奔问官守。」王使简师⽗告于晋,使左鄢⽗告于秦。天子无出,书曰「天王出居于郑」,辟⺟弟之难也。天子凶服降名,礼也。郑伯与孔将鉏、石甲⽗、侯宣多省视官具于汜,而后听其私政,礼也。 卫人将伐邢,礼至曰:「不得其守,国不可得也。我请昆弟仕焉。」乃往,得仕。 译文 二十四年舂季,周王朝历法的正月,秦穆公把公子重耳送回晋国。《舂秋》没有记载这件事,因为晋国没有向鲁国报告重耳回晋国的事。到达⻩河岸边,子犯把⽟璧还给公子,说:“下臣背着马笼头马缰绳跟随您在天下巡行,下臣的罪过很多,下臣自己尚且知道,何况您呢?请您让我从这里走开吧。”公子说:“如果不和舅⽗同一条心,有河神作证。”把他的璧⽟扔到了⻩河里。 重耳等一行渡过⻩河,包围了令狐,进⼊桑泉,占取了臼衰。二月的一天, 晋国的军队驻扎在庐柳。秦穆公派遣公子絷到晋军国队里去 ![]() 吕、郤两家害怕祸难 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 当初,晋文公有个侍臣名叫头须,是专门管理财物的。当晋文公在国外的时候,头须偷盗了财物潜逃,把这些财物都用来设法让晋文公回国。没有成功,只好留在国內。等到晋文公回来,头须请求进见。晋文公推托说正在洗头。头须对仆人说:“洗头的时候心就倒过来,心倒了意图就反过来,无怪我不能被接见了。留在国內的人是家国的守卫者,跟随在外的是背着马笼头马缰绳的仆人,这也都是可以的,何必要怪罪留在国內的人?⾝为国君而仇视普通人,害怕的人就多了。”仆人把这些话告诉晋文公,晋文公立即接见了他。 狄人把季隗送回到晋国,而请求留下她的两个儿子。晋文公把女儿嫁给赵衰,生了原同、屏括、楼婴。赵姬请求 ![]() ![]() 晋文公赏赐跟随他逃亡的人,介之推没有提及禄位,禄位也没有赐到他⾝上。介之推说:“献公的儿子有九个,只有公子在世了。惠公、怀公没有亲近的人,国內国外都抛弃了他们。上天不使晋国绝后,必定会有君主。主持晋国祭祀的人,不是公子又会是谁?这实在是上天立他为君,而他们这些人却以为是自己的力量,这不是欺骗吗?偷别人的财物,尚且叫做盗,何况贪上天的功劳以为自己的力量呢?下面的人把贪功的罪过当成合理,上面的人对欺骗加以赏赐,上下相互欺骗,这就难和他们相处了。”介之推的⺟亲说:“为什么不也去求赏?这样的死,又能怨谁?”介之推回答说:“明知错误而去效法,罪就更大了。而且我口出怨言,不能吃他的俸禄。”他⺟亲说:“也让他知道一下,怎么样?”介之推回答说:“说话,是⾝体的文饰。⾝体将要隐蔵,哪里用得着文饰?这只不过是去求显露罢了。”他⺟亲说:“你能够这样吗?我和你一起隐居起来。”于是就隐居而死。晋文公派人寻找介之推,找不到,就把绵上的田封给他,说:“用这来记载我的过失,来表扬好人。” 郑军进⼊滑国的时候,滑人听从命令。军队回去,滑国又亲附卫国。郑国的公子士、洩堵俞弥带兵进攻滑国。周襄王派伯服、游孙伯到郑国请求不要进攻滑国。郑文公怨恨周惠王回到成周而不给厉公饮酒礼器杯子,又怨恨周襄王偏袒卫、滑两国,所以不听周襄王的命令而逮捕了伯服和游孙伯。周襄王发怒,准备领着狄人进攻郑国。富辰劝谏说:“不行。下臣听说,最⾼的人用德行来安抚百姓,其次的亲近亲属,由近到远。从前周公叹息管叔、蔡叔不得善终,所以把土地分封给亲戚作为周朝的屏障。管、蔡、郕、霍、鲁、卫、⽑、聃、郜、雍、曹、滕、毕、原、酆、郇各国,是文王的儿子。邢、晋、应、韩各国,是武王的儿子。凡、蒋、邢、茅、胙、祭各国,是周公的后代。召穆公忧虑周德衰微,所以集合了宗族在成周而做诗,说:‘小叶杨的花儿,花朵是那样漂亮 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 夏季,狄军进攻郑国,占领了栎地。 周襄王 ![]() 当初,甘昭公受到惠后的宠 ![]() 叔,先王后将会说我什么?宁可让诸侯来商量一下。”周王于是就离开成周,到达坎欿,都城里的人又把周王接回都城。秋季,颓叔、桃子奉事太叔领了狄人的军队进攻成周,把周军打得大败,俘虏了周公忌⽗、原伯、⽑伯、富辰。周襄王离开成周去郑国,住在汜地。太叔和隗氏住在温地。 郑国子华的兄弟子臧逃亡到宋国,喜 ![]() ![]() 宋国和楚国讲和,宋成公到楚国。回国时,进⼊郑国。郑文公准备设宴招待他,向皇武子询问礼仪。皇武子回答说:“宋国是先朝的后代,在周朝来说是客人。周天子祭祀宗庙,要送给他祭⾁;有了丧事,宋国国君来吊唁,周天子是要答拜的。丰盛地招待他是可以的。”郑文公听从皇武子的话,设享礼招待宋公,比常礼有所增加。这是合于礼的。 冬季,周襄王的使者前来报告发生的祸难,说:“不穀缺乏德行,得罪了⺟亲所宠 ![]() 周襄王派简师⽗向晋国报告,派左鄢⽗到秦国报告。天子无所谓出国,《舂秋》记载说“天王出居于郑”,意思是由于躲避兄弟所造成的祸难。天子穿着素服,自称“不穀”,这是合于礼的。 郑文公和孔将鉏、石甲⽗、侯宣多到汜地问候天子的员官和检查供应天子的用品,然后听取关于郑国的政事,这是合于礼的。 卫国人准备攻打邢国,卫大夫礼至说:“不和他们的大官接近,是难以得到他们的家国的。我请求让我的兄弟去邢国做官。”他们就前去邢国,并做了官。 WwW.baNianXs.cc |
上一章 左传 下一章 ( → ) |
八年小说网整合提供《左传》各网络平台文字版资源首发阅读,为读者推荐左传手机小说无删,阅读原创章节,就上左丘明小说网 |